-
Altres usos d”estanyar’
-
Patxoc i patxoca
-
Un altre sant tornem-hi
-
S’hi llogaran cadires
-
Polissons de França a les Illes
-
«Arribaven pels rials lladrucs llunyans de gossos…»
-
Pèlags i pèlecs de tot pelatge
-
Temps i espai de la bòfia
-
Alcover/Moll: processó
-
Quarteres, pams i aiminades
-
Consideracions sobre ‘eixir’ i ‘sortir’
-
L’altra haca la trac
-
Indiots, piocs i titots
-
La cria de les tirones
-
Rebentats, rasques, brufar
-
Aquest paio s’envola
-
Bòtils mallorquins
-
El boix que boixa
-
Anar-se’n a can Trompeta
-
A les Borges, l’Havana
-
El carrer Estret – Enge Straße (I)
-
El carrer Estret – Enge Straße (II)
-
El carrer Estret – Enge Straße (III)
-
El carrer Estret – Enge Straße (IV)
-
El carrer Estret – Enge Straße (i V)
-
Precisions sobre ‘returar’
-
A l’alzina del passeig de Gràcia
-
Fileres i teringues
-
Este és lo pare
-
En Sísif, l’espurna i els cagadubtes
-
Hòmens, homenets i cagamandúrries
-
Brètols o bretons?
-
Un poema sinistrament prescient?
-
Per què diem ‘curt de gambals’?
-
Tòtils i tòtiles
-
L’altra xibeca
-
Una estàtua al Minipímer
-
Si apagues el llum, et fots de lloros
-
La duplicitat d’eixamorar
-
Enguany, en perill d’extinció?
Comentaris recents
llufa [2]
Correcte! Encara que per aquestes ventositats sile...
llufa [2]
Gràcies ! Nosaltres també ho empravam per una v...
llufa [2]
Encara que en altres llocs llufa significa ventosi...
fer més voltes que el vint-i-nou
A Palafrugell se'n diu voltar com un porc ...
desaforat -ada
Oh, que ben explicat l'embriagament d'una lectura ...