-
Carmesina, Tirant i el nyèbit
-
Nyicris
-
Sàller en comptes de sortir
-
Portar-se bé?
-
Un altre exemple amb ‘dels trons’
-
El substitut
-
Fiar-se, refiar-se
-
Més curt que…
-
Joan Coromines: sobre el mot ‘pica’
-
Vocabulari rossellonès del corral
-
Fer un barret
-
Els testos s’assemblen a les olles
-
Refranys a les portades de ‘Cavall Fort’
-
Arrancada de cavall, parada de rossí
-
Cel a X, aigua a Y
-
Josep Sou: “Borrasca”
-
Futbol a Derby el segle XIX
-
Productes catalans: ideals per als boicots
-
‘Amb sense’ o ‘ambsense’
-
Registres i genuïnitat
-
Estracs de tant treballar
-
L’inoblidable Venerando
-
Més grimègies
-
Tàpies, escriptor escriptor
-
Golut, golafre, gormand, gola, golar i canyó
-
Sobre l’etimologia de manyac
-
Més sobre l’etimologia d’’àvol’
-
Relat
-
Debel·lat
-
L’el·lipsi
-
Saberuts i taral·lirots
-
Taral·la, taral·lirot, tararot
-
Talòs, troncall, troncalleria
-
Tarambana, tarambanada, tarambanejar
-
Orenetes i falciots o ronelles i vinjoles
-
L’art d’espardenyar
-
L’arrencada
-
Els ‘Peds’ que no foren
-
Record de les reunions Tupperware…
-
Visca el tàper!
Comentaris recents
garrofa [2]
Una de les obres més populars d'en Frederic Soler...
llufa [2]
Correcte! Encara que per aquestes ventositats sile...
llufa [2]
Gràcies ! Nosaltres també ho empravam per una v...
llufa [2]
Encara que en altres llocs llufa significa ventosi...
fer més voltes que el vint-i-nou
A Palafrugell se'n diu voltar com un porc ...