-
Per què diem ‘bufar en caldo gelat’?
-
La nova ona
-
Jesus i Jesús
-
Hipèrbole
-
Al be
-
El torsimany
-
Pluja de verals
-
Un exemple addicional extret d’El meu pas pel temps, de Vicenç Riera-Llorca
-
Enxubat o anxovat?
-
L’època de les cotilles
-
Un exemple addicional de Tomàs Pàmies
-
El seti web
-
Per què fem cara de tres déus?
-
Un altre exemple de Miquel Àngel Riera
-
Bufar i fer ampolles
-
Un altre passatge amb ‘rebeca’
-
Veritable història de les piquiponianes
-
Els camals i els centpeus
-
La venjança del petit tort
-
Coromines, cent anys de poesia
-
La tramuntana en la cultura popular
-
Origen de l’expressió ‘alto les seques!’
-
Altres usos de ‘fato’
-
De valent, de calent
-
Altres volianes que volen
-
Les paneroles cuegen
-
Voliols i poriols
-
Llagostos o cigales? Una correcció
-
Talpejar, taupejar: un exemple més de Jacint Verdaguer
-
Per què s’ha acabat el bròquil?
-
Exemple addicional d’un article d’Isabel-Clara Simó
-
Barrim-barram, barrip-barrap
-
El llenguatge de l’estiueig
-
Solitud: Solitude
-
Quimeres i quimeretes
-
Origen de l’expressió ‘estar tocat del bolet’
-
El rabo de la rabosa
-
Passatges virolats de Sagarra i Pedrolo
-
Un color d’ala de mosca sofert i monòton…
-
Un altre passatge amb ‘fanecada’
Comentaris recents
corrinyar
Tenint aquesta joieta no s'explica que tanta gent ...
corrinyar
No caldria crear un nou mot... Si diem Vaig a f...
cuitar el pas
Anar esgamat o córrer es...
corrinyar
La traducció a l'anglès de "corrinyar" seria "jo...
keds
A tarragona d'aquesta mena de calçat també en di...