—Tu i jo, Escanyapits, ens quedarem a guardar els fatos mentre els contrabandistes els porten en corrua a l’amagatall.
Pere Coromines, De plaer no n’hi ha mai prou (Barcelona, 1927)
Rosa Figuera Venturós, de Tremp, ens escriu:
El mot fato a les terres de Lleida es fa servir també per dir ‘tonto’ a algú. Per exemple:
–Aquest home és fato.
–Que estàs fato? (que estàs atontat? o encantat?)
I Joan Baraldés i Santamaria, de Sant Fruitós de Bages, ens envia aquest altre missatge:
A casa, del fato en dèiem al menjar que el pagès s’enduia al camp o a la vinya per menjar a l’hora de dinar. Anar al fato era quan el pagès s’aturava de treballar i anava a menjar a la barraca o a sota el cirerer. Portar el fato, era portar el menjar pel pagès que treballava a la vinya.

Comentaris recents
manyà -ana
Tens raó, potser hauríem d'haver reproduït la d...
manyà -ana
Si 'manyà' és només qui fabrica panys, com es d...
a la traça
Crec que la ç és l'única lletra que no a...
aire, que vol dir vent!
Quina il.lusió veure aquesta expressió! la meva ...
esmoixinat -ada
A casa els avis a Montcada era "ca l'esmoixinat" p...