-
Per què diem ‘bufar en caldo gelat’?
-
La nova ona
-
Fer més voltes que el 29
-
Llavòrens o allavòrens, posats a dir
-
De ‘llesores’ a ‘allavontes’, l’adverbi mutant
-
Hipèrbole
-
Escolà. Escolania
-
Al be
-
El goig de ficar-se dins d’un cove
-
El torsimany
-
Pluja de verals
-
Un exemple addicional extret d’El meu pas pel temps, de Vicenç Riera-Llorca
-
Enxubat o anxovat?
-
L’època de les cotilles
-
Un exemple addicional de Tomàs Pàmies
-
Perfídia i porfídia
-
El seti web
-
Per què fem cara de tres déus?
-
Un altre exemple de Miquel Àngel Riera
-
Bufar i fer ampolles
-
Erudició
-
Un altre passatge amb ‘rebeca’
-
Tira d’en Sísif: homologar
-
«A tornajornals»: un microconte de Pere Calders
-
Veritable història de les piquiponianes
-
Els camals i els centpeus
-
Tira d’en Sísif: tant li fa
-
Tira d’en Sísif: dur les mitges al garró
-
Tira d’en Sísif: un pam de nas
-
Tira d’en Sísif: ara pla!
-
Tira d’en Sísif: peix gros
-
La venjança del petit tort
-
Coromines, cent anys de poesia
-
La tramuntana en la cultura popular
-
Origen de l’expressió ‘alto les seques!’
-
Altres usos de ‘fato’
-
De valent, de calent
-
Altres volianes que volen
-
Les paneroles cuegen
-
Voliols i poriols
Comentaris recents
llufa [2]
Correcte! Encara que per aquestes ventositats sile...
llufa [2]
Gràcies ! Nosaltres també ho empravam per una v...
llufa [2]
Encara que en altres llocs llufa significa ventosi...
fer més voltes que el vint-i-nou
A Palafrugell se'n diu voltar com un porc ...
desaforat -ada
Oh, que ben explicat l'embriagament d'una lectura ...