-
Dues explicacions sobre l’origen de l’expressió
-
Déu n’hi do o deunidó?
-
A Can Forquilletes
-
Les traduccions de l’Snoopy: de ‘si’s plau’ a ‘sisplau’
-
Sisplau
-
Sisplau o si us plau?
-
I per acabar ‘encabat’
-
Manoi, que n’és de bo, aquest barret!
-
Més aglutinacions, sisplau
-
El tipus
-
Parlar com a qüestió d’estil
-
La puta d’oros!
-
Escriptors estrella
-
Quatre-llaunes
-
Milhomes, per Pau Vidal
-
En Sísif serà tan minso que ni ens adonarem de la seva presència
-
Recepta per a una truita sense ous
-
manuelet
-
Un anell al dit del cor
-
‘Pel cap baix’ en les tires d’en Sísif
-
Els trellats i els destrellatats
-
Orri
-
Entrevista a Eugeni S. Reig
-
Per què el llop és tan malvat
-
Més sobre ‘moix’, per Joan Coromines
-
Ens vestírem de silenci
-
Arreplec de virolla 2020-2021
Sorteig de llibres -
Caldre: un verb defectiu i difícilment traduïble
-
Passatges amb ‘pas’
-
Les feinades d’en Sísif
Comentaris recents
cara de pomes agres
No és l'única variant amb fruites perquè també...
cara de pomes agres
Arran de "pomes agres" he recordat que l'escriptor...
tant li fa naps com cols
També hi ha l'expressió "que si naps, que si col...
en ser negre, botifarra
Això del pintor aquell que està començant un qu...
en ser negre, botifarra
"En ser negre, botifarra" veig que seria l'equival...