non-non f

Definició

Cançó per a fer adormir els infants.

«Adorm-te, nineta, | adorm si tens son; | adorm-te nineta, | adorm-te, non-non» (cançó de bressol valenciana).

fer non-non (o la non-non)  En llenguatge infantil, dormir.

Fes non-non, fillet meu!

Etimologia

Expressió infantil i repetitiva per nona (vegeu fer nones).

Usos

  • La son ve a poc a poc,
    non-non, non-non
    Silent s’arrapa als ulls,
    posa pes a les parpelles.
    Te les clou. Tu les obres:
    no vols dormir
    perquè el film t’interessa.
    La son hi insisteix i et venç…
    Penosa la son! Ep!
    Desperta’t!

    Maria Enrich i Jesús Lladó, Paraules mirall (Barcelona: Barcanova, 2013), amb il·lustracions de Txell Darné, col·lecció «Mots vius»
  • Alguns tot sovint s’adormen…
    Fan la non-non,
    fan una becaina,
    capcinegen,
    pesen figues.
    Són dormilegues!

    I d’altres tot sovint s’esvaloten…
    Mouen fressa,
    gresca,
    xerinola
    i armen un sagramental.
    Són uns tabalots!

    Carme Alcoverro, Paraules per dir com som (Barcelona: Barcanova, 2012), amb il·lustracions d’Òscar Julve, col·lecció «Mots vius»

Tema de la setmana

Mots, passatges i dibuixos trets dels llibres de la col·lecció «Mots vius», d’Editorial Barcanova

Enllaços

Temes i etiquetes

2 comentaris a “non-non”

  1. RodaMots

    Ens hem descuidat de dir que non-non és un mot (doblement) palindròmic, com podem comprovar en la llista de paraules palindròmiques en català, elaborada per Jesús Lladó:
    http://rodamots.cat/escreix/paraules-palindromiques-en-catala/
    Que per cert és el coautor de Paraules mirall, un llibre que juga amb els palíndroms (http://rodamots.cat/palindrom/), com podem veure al primer passatge mateix amb «Penosa la son! Ep!», que es pot llegir igual d’esquerra a dreta com de dreta a esquerra.
    Vegeu-ne aquí el pròleg: https://www.barcanovainfantilijuvenil.cat/catalogos/capitulos_promocion/BG00200401_9999980181.pdf

    Respon
  2. Daniel Simon — Barcelona

    En llegir el mot d’avui m’ha vingut al cap la cançó que la meva mare em cantava.
    L’he buscada per internet i no l’he trobada. Us n’envio la lletra:

    Dorm, el meu fillet
    de les galtes roges,
    lo meu angelet,
    que la nit s’acosta,
    que la mare et vetlla
    i l’àngel de la son,
    dorm videta meva,
    fes nonetes non.

    Respon

Deixa un comentari

Els camps necessaris estan marcats amb un asterisc *
L'adreça electrònica no es publicarà.

Pots fer servir aquestes etiquetes html: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

prémerendormiscar