deunidó interj

Definició

Aquesta paraula té dos problemes: definir-la i escriure-la. Quan la vam enviar el 2006 a RodaMots, llavors s’escrivia déu n’hi do. El 2016 l’IEC va optar per afegir-hi uns guionets i normativament ara caldria escriure-la déu-n’hi-do (la definició fa: «Expressió emprada per a manifestar la conformació, la suficiència, etc.», però això no s’entén gaire). Alguns lingüistes, finalment, proposen aglutinar-la en deunidó, tot i que aquesta forma ara mateix no és normativa.

Per al significat i exemples, us remetem al déu n’hi do originari. La grafia, trieu vosaltres mateixos la que us faci més el pes!

Deunidó el fred que fa! Sembla que siguem a l’hivern.

Per ser uns aficionats, deunidó com se’n van sortir. Al final tothom va aplaudir de valent.

Etimologia

Aglutinació de l’expressió déu n’hi do.

Usos

  • En català, doncs, també hem adoptat els prefixos numerals grecs. No són tan transparents, perquè els nostres nombres deriven del llatí, però deunidó l’ús que en fem. Tenim pentagrames i pentàgons (de cinc línies i cinc costats) i els decasíl·labs són uns dels versos més utilitzats tradicionalment en la poesia catalana (de deu síl·labes).

    Maria Rodríguez Mariné, «Res de quadrilogies!» (InfoMigjorn, 12 d’abril del 2012)
  • Hi ha una pila de gent que ja ha ocupat el seu lloc per gaudir del darrer concert del cicle Música als Parcs. Apunto algunes dades: 9.000 espectadors enguany, 35 concerts programats (un de cancel·lat), 170 bandes presentades a les proves de selecció. Deunidó.

    Bel Olid, «‘Gypsy jazz’ entre els desmais» (Ara, 2 de setembre del 2011)
  •    —El meu cosí Pau, de Banyoles, que passa uns dies a casa. En Bru.
       —Hola.
       —Hola. Molta marxa a Banyoles, eh?
       —Deunidó, sí, no ens podem pas queixar.

    Vicenç Pagès Jordà, La felicitat no és completa (Barcelona: Edicions 62, 2003)

Tema de la setmana

Aglutinacions

Enllaços

Temes i etiquetes