-
Evangeli
-
Les lleis, com les teranyines…
-
Joan Coromines: ‘refrany’
-
Mai cap amant no ha gosat arribar…
-
Quin Hamlet més groller!, diu en Sísif
-
Bautista vol que li paguin per haver-lo fet cantar
-
L’esperit de vi
-
Panarres
-
Les falles
-
Joan Coromines: embosta
-
Joan Coromines: ‘blau’
-
Trinxet, trinxet, ja s’ha curat el xiquet
-
L’amic d’en Sísif perd l’oremus
-
Joan Solà: «Dèries»
-
Bacanards o becanards?
-
El misteri de l’espona
-
Jo sé que tu et desfàs pels meus ossets…
-
Ramon Llull: l’ermità i la rata
-
Noè
-
Per què diem ‘donar carbassa’?
-
Per què diem ‘estar a l’última pregunta’?
-
llarg i prim, parent d’en Bufa
-
La multitud en festa, per Sant Joan
-
La revetlla
-
Carme Canela & Trio: Per Sant Joan
-
El xampany de Sant Joan
-
Coma-lo-forno
-
Joan Coromines: ‘faristol’
-
Joan Coromines: ‘sot’
-
Barbarismes per traducció
-
Cavall Fort, núm. 1 (1961)
-
El poeta tennista fa un ciri
-
Xuts per donar i per vendre
-
Els que no són cuiners han fet salat
-
en un bot
-
Urbanites boletaires
-
Gírgoles
-
“Elis, elis, no m’atrapes!”
-
Arruixar
-
En Sísif no sent com bramen
Comentaris recents
garrofa [2]
Una de les obres més populars d'en Frederic Soler...
llufa [2]
Correcte! Encara que per aquestes ventositats sile...
llufa [2]
Gràcies ! Nosaltres també ho empravam per una v...
llufa [2]
Encara que en altres llocs llufa significa ventosi...
fer més voltes que el vint-i-nou
A Palafrugell se'n diu voltar com un porc ...