- 
    Un polític de mal traduir
- 
    Enigmot: pròrroga
- 
    Altres usos de ‘fato’
- 
    Enigmot maig 2005: bases
- 
    Pau Vidal entrevistat per Carles Miró: “El meu pròxim projecte és apedregar el Liceu”
- 
    Origen de l’expressió ‘alto les seques!’
- 
    Rosa Maria Piñol: “Palabras que agonizan”
- 
    Lluís-Anton Baulenas: “De la Gran Poma a la Gran Encisera”
- 
    El mot i el qui el desvetlla
- 
    En perill d’extinció, de Pau Vidal
- 
    Matrimoni i poesia
- 
    Entrevista a Avel·lí Artís-Gener, traductor
- 
    ¡Viva Opoton el Viejo!
- 
    Joan F. Mira: “Restaurar, destrossar”
- 
    De la identitat de l’escriptor
- 
    ‘L’estrella amb cua’. Una vindicació
- 
    JAP: hostes vingueren…
- 
    Joan Garí: “Assaig, sí, però quin assaig?”
- 
    La tramuntana en la cultura popular
- 
    Coromines, cent anys de poesia
- 
    El meu poble, Alcoi
- 
    La venjança del petit tort
- 
    Il·lustracions de relles
- 
    Salvar paraules
- 
    Tira d’en Sísif: peix gros
- 
    Tira d’en Sísif: ara pla!
- 
    Tira d’en Sísif: un pam de nas
- 
    Tira d’en Sísif: dur les mitges al garró
- 
    Tira d’en Sísif: tant li fa
- 
    Enigmot I: desllorigador

Comentaris recents
la cosa
Quina cosa ho he sentit molt.La cosa ho he sentit ...
la cosa
A Menorca, n'empram una variant' cosa grossa' S'a...
la cosa
Jo també ho he sentit dir per fer mofa del parlar...
la cosa
A Ontinyent, en el sentit de "molt", emprem expres...
dir amén a tot
Aquesta ja l'havíem vista: https://rodamots.ca...