el nom no fa la cosa

Definició

Significa que el nom que es dóna a una cosa és secundari, que el que importa és la realitat en si.

Usos

  • Per guanyar-se les simpaties de les regions valenciana i balear davant l’aversió dels catalans, mossèn Alcover va canviar el nom de «Diccionari de la llengua catalana» substituint-lo pel de «Diccionari català-valencià-balear»: un nom certament confusionari, perquè fa inevitable de comparar-lo amb títols com «diccionari català-llatí» o «francès-alemany»; però mai no s’haurà pogut dir amb més raó que el nom no fa la cosa: aquest diccionari, amb un nom tan expressiu d’una idea de fragmentació, ha esdevingut l’obra més eficaç per a posar en relleu la unitat essencial de la llengua catalana dins tot aquest domini lingüístic, políticament tan incoherent.

    Francesc de B. Moll, introducció al Diccionari català-valencià-balear (Palma: Moll, 1968), vol. 1, pàg. XV
  • Amplificant la seua argumentació, [D. Sam Abrams] es preguntava fins quan la literatura catalana miraria per damunt del muscle tot allò que no capiguera dins la cotilla dels tres gèneres canònics (poesia, teatre i narrativa), és a dir, aquest territori nebulós del que solem anomenar assaig: llibres de viatges, dietaris, epistolaris, memòries, (auto)biografies. En realitat, podem efectivament anomenar assaig tot aquest ventall de prosa de no ficció o podem inventar qualsevol altre rètol. El nom no fa la cosa.

    D. Sam Abrams, «Assaig, sí, però quin assaig?» (Avui, 26 de novembre del 2003)

Tema de la setmana

Refranys

Enllaços

L'escreix

Temes i etiquetes

Deixa un comentari

Els camps necessaris estan marcats amb un asterisc *
L'adreça electrònica no es publicarà.

Pots fer servir aquestes etiquetes html: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

uns tenen la fama i altres carden la llanahostes vingueren que de casa ens tragueren