trossar v

Definició

1  Ajustar al cos una peça de vestir amb cordons o vetes.

Ajuda’m a trossar l’espardenya. Trossar-se la cotilla, el gipó.

Primer va trossar el davantal a la Marina i a la Clara i després el va trossar a en Miquel.

2  Arromangar, arregussar.

—Tinc calor. —Vine, que et trossaré les mànigues de la camisa.

trossar-se les faldilles  Arregussar-se-les i portar pels dos costats la roba cap al darrere, on se subjecten els dos plecs així formats.

3  Fer un bolic amb la roba i altres objectes que hom vol emportar-se de camí, fer un farcell.

No tenim res a trossar per al camí, sinó aquesta roba de la nena.

4  trossar-se els cabells  Disposar-se’ls de manera que la cabellera resti recollida.

Etimologia

Usos

  • Vaig fullejar la revista, vaig examinar la fotografia que m’havia donat el regidor. Vet aquí Juli Garreta i Arboix: assegut tot sol en un pati enrajolat, la corpulència robusta d’un home encara jove i amb un no sé què de dandi. Duia barret i corbatí, trajo fosc amb els camals trossats, l’armilla tibant damunt la panxa ufanosa.

    Jordi Lara, Una màquina d’espavilar ocells de nit (Barcelona: Edicions de 1984, 2008), pàg. 180
  • Pacient: Quan m’acoto em veig treballs per trossar-me les espardenyes.
    Roger: Aquesta l’he entesa, eh? Acotar-se és ajupir-se.
    Dolors (infermera): Sí, i què has dit?
    Pacient: Per trossar-me les espardenyes.
    Dolors: No l’entenc, i ara, què és trossar-se?
    Pacient: Trossar-se és lligar, lligar les espardenyes.

    Més Caçadors de paraules, amb Roger de Gràcia (Badalona: Ara Llibres, 2008), pàg. 47

Tema de la setmana

Ben tornats a RodaMots i bon any! Un dels últims mots de l’any passat va ser ni de bon tros, que va donar peu a alguns comentaris interessants sobre el mot que veiem avui, trossar. Dèieu que és un mot en perill d’extinció? Doncs au, salvem-lo! Ja us heu trossat bé el davantal?

Enllaços

5 comentaris a “trossar”

  1. Marcel Camps — Solsona

    Aquesta paraula és d’us comú i habitual a Solsona i comarca. El que és més sorprenent pels de fora és el seu antònim, de descordar les sabates en diem destrossar-les

    Respon
    • Joan BOSCH — Elna (Rosselló)

      Una manera de fer la diferència entre DESTROSSAR (descordar) i DESTROSSAR (destruir) és fer servir DESATROSSAR per descordar i DESTROSSAR per destruir.

      Respon
  2. Joan BOSCH — Elna (Rosselló)

    Quan eri mainatge, el verb ARROMANGAR era inconegut a Elna. En aquell temps, la gent d’Elna deia TROSSAR, ATROSSAR i RETROSSAR. Això m’incita a pensar que ARROMANGAR és un manlleu del castellà.

    Respon

Deixa un comentari

Els camps necessaris estan marcats amb un asterisc *
L'adreça electrònica no es publicarà.

Pots fer servir aquestes etiquetes html: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

donar els diestros