sofraja f

Definició

Part posterior de la cama, oposada al genoll.

Si doblego massa el genoll, noto com una punxada a la sofraja.

Etimologia

Del llatí suffrago, -inis, mateix significat, derivat de frangere, ‘trencar’, pres en el sentit de ‘plegar la cama’. D’aquest mateix verb deriva suffragare, ‘votar per algú, ajudar-lo’, partint del fet que es votava trencant una peça de metall o de vori d’identificació personal, i suffragium, ‘sufragi’.

Usos

  • Quan vam parlar dels noms de les parts del cos, ens vam centrar gairebé de sobte en un punt inesperat. Una oient de Tortosa ens va explicar una paraula que significa ‘part del darrere del genoll’ i que jo no havia sentit mai: sofratge. Al cap d’una estona va trucar una altra oient per dir que a la Granada en deien sofragi. I encara algú més va afegir que també es diu el sofratge del colze. És una de les moltes paraules que vaig aprendre gràcies als oients.
       Sofraja és a tots els diccionaris. L’Alcover-Moll esmenta aquestes variants en femení: sofralla, sofranya, sofraina, sofraia, safranya, safraina. I les formes masculines sofrage, sofratge i sofragi.

    Ramon Solsona, A paraules em convides (Barcelona: Columna, 2005), pàg. 17
  • ¿Són turmentats per una altra classe de fúries els declamadors que vociferen així?: «Aquestes ferides les he patides en defensa de la llibertat del poble! Aquest ull l’he sacrificat en defensa vostra! Doneu-me un acompanyant que em dugui fins als meus fills, perquè m’han tallat les sofrages,* i les cames no em sostenen els membres.»

    * Existia el costum de tallar els tendons de les sofrages als presoners perquè no poguessin fugir.

    Petroni, Satíricon (Martorell: Adesiara, 2017), traducció de Sebastià Giralt, pàg. 55

Tema de la setmana

Propostes que fan els subscriptors i seguidors de RodaMots; el mot d’avui és un suggeriment de Joan Millà i Francolí (Barcelona 1932-2019).

Enllaços

Temes i etiquetes

2 comentaris a “sofraja”

  1. Toby Willett — Sant Esteve de Llémena

    Alguna vegada he sentit (en boca de professors d’anglès) que el fet que l’anglès no té nom per la part de darrere del genoll és prova que, malgrat tot, les llengües tenen les seves limitacions. Ara resultarà que el català és la llengua més completa de les que es parlen i es desparlen?!

    Respon

Deixa un comentari

Els camps necessaris estan marcats amb un asterisc *
L'adreça electrònica no es publicarà.

Pots fer servir aquestes etiquetes html: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

sobretaulaxibiu