-
Les hores buides
-
Barrim-barram, barrip-barrap
-
Exemple addicional d’un article d’Isabel-Clara Simó
-
Joan F. Mira: “Monarquia i funerals”
-
Per què s’ha acabat el bròquil?
-
Talpejar, taupejar: un exemple més de Jacint Verdaguer
-
Llagostos o cigales? Una correcció
-
Llagost: el dibuix
-
Voliols i poriols
-
Les paneroles cuegen
-
Altres volianes que volen
-
De valent, de calent
-
Anagrama: definició i origen
-
Enigmot II: desllorigador
-
Un polític de mal traduir
-
Enigmot: pròrroga
-
Altres usos de ‘fato’
-
Enigmot maig 2005: bases
-
Pau Vidal entrevistat per Carles Miró: “El meu pròxim projecte és apedregar el Liceu”
-
Origen de l’expressió ‘alto les seques!’
-
Rosa Maria Piñol: “Palabras que agonizan”
-
Lluís-Anton Baulenas: “De la Gran Poma a la Gran Encisera”
-
El mot i el qui el desvetlla
-
En perill d’extinció, de Pau Vidal
-
Matrimoni i poesia
-
Entrevista a Avel·lí Artís-Gener, traductor
-
¡Viva Opoton el Viejo!
-
Joan F. Mira: “Restaurar, destrossar”
-
De la identitat de l’escriptor
-
‘L’estrella amb cua’. Una vindicació
Comentaris recents
brunzit
La meva padrina feia servir el mot brunzen...
espinguet
Efectivament: «Montpalau es preguntava si no s...
espinguet
"Espinguet", no sé si l'escric bé, també aparei...
brunzit
En el diccionari de la Vall d'Albaida hi ha regist...
enramar
Frase feta: "L'enramà(da) de Corpus"....