Definició
Forat que fa a la roba una guspira de foc.
Etimologia
De badana, ‘pell de be o d’ovella, molt flexible i suau’, de l’àrab vulgar batâna, àrab bitâna, derivata de batn, ‘ventre’, ‘part interior d’una cosa’, per la referència al ventre de les ovelles, de què es fabricaven articles de pell.
Usos
Tenim diferents opcions per a referir-nos a un forat o una superfície buida: orifici, perforació, obertura, trau… Però com es diu quan d’una foguera balladora s’escapa una espurna i vola fins al faldó d’un vestit o al camal del pantaló? Per a aquest fenomen, a la gran ciutat, no tenen cap etiqueta específica.
Teresa Tort, 100 paraules ebrenques (Valls: Cossetània, 2019)
Ara bé, un tros de mapa més avall resulta que hi ha fins a tres maneres d’anomenar aquesta marca rodona i socarrada que queda a la roba després d’aquest incident fortuït: botana, boligana, fusada / fuada.
Tema de la setmana
100 paraules ebrenques
Disculpeu, però en català una de no genera una te. ‘Botana’ es relaciona amb el verb ‘botar’ (“botar foc”).
http://rodamots.cat/botar-foc/
Amb el mateix significat també tenim boïga:
http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0019788
El terme ˝botana˝ també s’usa a la comarca de l’Alt Palància (zona de parla castellana), d’on és la meua família, per a referir-se a la fruita verda o poc madura, especialment les figues: “Esta higa está botana”.