—Nosaltres no tenim mai ni agujetas ni agulletes.
—Què sou, superherois?
—On vas a parar? Si ho fóssim no faríem servir les tiretes per a qualsevol esgarrinxadeta de no res.
El mot agujetas, en el sentit de ‘dolor muscular’, es pot traduir en català amb les formes següents: cruiximent, adoloriment, fiblades, punxades, mal d’ossos, estar baldat, estar cruixit, estar esllomat, estar esbraonat.
Les denominacions agulletes i tiretes no són adequades per designar aquest concepte.
Així doncs, en comptes de dir:
Després de fer dansa tenia agulletes per tot el cos.
El metge li va dir que el mal d’ossos que notava eren tiretes.
Podem dir, per exemple:
Després de fer dansa sentia punxades per tot el cos.
Després de fer dansa estava ben cruixida.
El metge li va dir que el mal d’ossos que notava era cruiximent.
101 dubtes del català resolts per l’Optimot (Barcelona: Rosa dels Vents, 2021), textos de Pau Clua i il·lustracions de Jorge Penny, pàg. 64-65

Comentaris recents
manyà -ana
Tens raó, potser hauríem d'haver reproduït la d...
manyà -ana
Si 'manyà' és només qui fabrica panys, com es d...
a la traça
Crec que la ç és l'única lletra que no a...
aire, que vol dir vent!
Quina il.lusió veure aquesta expressió! la meva ...
esmoixinat -ada
A casa els avis a Montcada era "ca l'esmoixinat" p...