El meu pare tenia aquesta dita que no sé si és molt correcta, però us l’envio per si us fa servei:
«Qui pels fills es descompassa, foteu-li amb aquesta maça.»
—Cristina Fernández Sintes. Es Castell (Menorca)
El mot d’avui m’ha fet pensar en dues dites que sempre deia la meva mare:
«Totes les masses/maces piquen!» (que inclou homòfon d’una manera molt subtil i difícil de transcriure).
«Déu té una maça que pica i no amenaça.»
—Pere Martí i Bertran. Vilafranca del Penedès
a) «En esser maça, ja picaràs»; es diu a un qui demostra ganes de comandar sense tenir autoritat legal (Mall.).—b) «Déu té una maça que pega i no amenaça»: significa que les males accions no queden sense càstig.—c) «Totes les maces són pesades» (Gandesa); «Totes ses maces rompen es cap» (Mall.); «Totes ses maces fan mal» (Men.): expressions en què es juga amb l’homonímia de maça i massa (=excessiu) per a indicar que tots els excessos són dolents.—d) «Qui donació en vida faça, que li esclafin el cap amb una maça».
—Diccionari català-valencià-balear
Torneu a maça
Comentaris recents
mitjan
No, no és incorrecte. Per a més informació sobr...
berba
Millor verbes, que és el mateix....
mitjan
Aleshores, a mig camí o a mi...
mitjan
I a mitjans...?...
coll
Dissabte 17 de maig va tenir lloc la neteja, com c...