piquiponada f

Definició

Error de lèxic per confusió del significat de paraules o frases fetes, com ara «hemicirco» per «hemiciclo», «llengua vespertina» per «viperina», «condicions aquàtiques» per «acústiques», etc.

També: pich-i-ponada; piquiponiana

Etimologia

Dels cognoms del polític lerrouxista Joan Pich i Pon (1878-1937).

Usos

  • És el cas de dos epònims que designen un lapsus linguae hilarant: spoonerism en anglès i piquiponada en català. Totes dues denominacions provenen de personatges públics coetanis que en el seu dia es van fer populars per les seves constants relliscades verbals. L’anglès era el reverend William A. Spooner (1844-1930), un professor d’Oxford capaç de confondre «a half-formed wish» (un desig creixent) amb «a half-warmed fish» (un peix a mig fer) en un discurs inaugural en presència de la reina Victòria. El català es deia Joan Pich i Pon (1878-1937) i va arribar a ser alcalde de Barcelona. Pich era capaç de parlar de la batalla de «Waterpolo», esmentar el «conflicte nipojaponès» o aconsellar de prendre les coses en «petites diòcesis».

    Màrius Serra, Verbàlia (Barcelona: Empúries, 2000), pàg. 28

Tema de la setmana

Un epònim (mot format amb el prefix grec epí, que significa ‘sobre’, i la forma sufixada del mot grec ónyma, que significa ‘nom’) és un mot format a partir d’un personatge (real o fictici), com ara pantagruèlic (del personatge Pantagruel, de Rabelais) o cicerone (derivat de Ciceró, polític, escriptor i orador romà). Aquesta setmana en veurem uns quants. 

Enllaços

L'escreix

Temes i etiquetes

Deixa un comentari

Els camps necessaris estan marcats amb un asterisc *
L'adreça electrònica no es publicarà.

Pots fer servir aquestes etiquetes html: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

matusser -aestraperlo