Encara que tots sabem que «peninsular» és l’expressió usual, no és gens ni mica útil ni propÃcia a la defensa de la nostra llengua. Fa cinquanta anys hi va haver una tÃmida provatura, de Max Cahner i els qui feien la Gran Enciclopèdia Catalana, de dir les coses d’una altra manera.
L’oposat a «insular» és, pertot, «continental». Aixà s’esdevé en italià , i els sards o sicilians que van a Nà pols, Roma o Milà sempre diuen «vado in continente» (i això que Ità lia és evidentment una penÃnsula, i que l’estat italià la comprèn, de fet, quasi tota).
En el cas de l’estat espanyol, origen d’aquest ús del terme «peninsular», s’ha de remarcar que no és cap penÃnsula. Hi ha un gran estat el territori continental del qual cal per conformar-ne una, que és Portugal. No fa falta dir que la Catalunya no insular, evidentment, no té cap forma ni manera de penÃnsula ni n’és cap en si mateixa, si descomptem la del Cap de Creus i la dels Alfacs… El terme «peninsular» es va promoure fa cent cinquanta anys a les nostres illes, doncs, a fi de fer que llurs habitants haguessin de pensar en un espai diferent del que afecta la llengua catalana.
La varietat septentrional del català , prou relacionada amb les variants illenques, a més, no és pas dins d’aquesta penÃnsula a què es refereix el terme «peninsular». I no s’hi val a dir que dient «peninsular» diem el català que no es parla a l’estat francès, perquè això és ridÃcul i és fer de la necessitat virtut. El català septentrional arriba, amb mescladÃs de maneres, fins a Cadaqués (els dialectes catalans, recordem-ho, es divideixen segons la desinència de la primera persona de present d’indicatiu de la primera conjugació).
Altrament, al Rosselló també diuen «ca» i «cus». No hi he sentit mai «cussa» (el que he sentit és «femella de ca»).
«Cus» no és pas «d’origen expressiu». S’ha de mirar els orÃgens i les interrelacions de tota aquesta famÃlia de mots: quisso, cussa, gussa, gos, ca. «Gos», per mi, deriva de «ca» pel femenà (ca > cussa > cus > gus > gos). Encara que, a Eivissa, per exemple, el femenà de «ca» és «cana», el femenà normal, idiomà tic, de «ca» és «cussa»: un femenà en -ssa (amb la vocal tònica mudada per no fer «cassa», que donaria lloc a confusions), del temps en què la gent coneixia de primera mà la possibilitat de fer un femenà amb aquest recurs de flexió en -ssa, fa mil anys o més. Aixà que l’etimologia de «gos» és «ca», i «ca» pot tenir un origen semÃtic o mediterrani.
El meu suggeriment, doncs, és que, oposat a «català insular», es faci servir sistemà ticament «català continental».
Ariel Serra        Â
Comentaris recents
babel
Balla amb Babel. Contra l'absolutisme lingüÃstic...
babel
Hi ha un llibre de Joan-LluÃs LluÃs que en parla...
anar lluny d’osques
Jo conec l'expressió "anar errat d'osques", feta ...
de trascantó
Diu @rodamots que de trascantó Ã...
anants i vinents
Són coses diferents; anades i vingudes són 'pass...