Definició
Orinar (col·loquial).
On teniu can Felip en aquesta casa? He d’anar a canviar l’aigua de les olives.
Traducció a l’anglès
answer the call of nature — canviar l’aigua de les olives, orinar
A popular euphemism for urinating is “to answer the call of nature”.
Un eufemisme popular per a orinar és «canviar l’aigua de les olives».
Usos
Em vaig aixecar corrents i vaig retrocedir cap als lavabos com aquell que vol canviar l’aigua de les olives. Si no ho hagués fet, en Rodergues m’hauria vist, perquè venia de dret cap a mi i, aleshores, bona nit violes, les poques possibilitats que tenia d’aconseguir la feina haurien volat totes.
Jaume Fuster, De mica en mica s’omple la pica (Barcelona: Edicions 62, 1971), pàg. 14—¿No tens pas una cerveseta, nen? —diu en Barneda.
Vicenç Pagès Jordà, La felicitat no és completa (Barcelona: Edicions 62, 2003)
—No —diu en Pau.
—I el daixò de canviar l’aigua de les olives, on para?
—La primera porta a mà dreta.
—D’on ha sortit, aquest? —pregunta en Narcís quan en Barneda és fora.
Tema de la setmana
Dites que trobem al llibre de Lou Hevly An Idiom a Day. 366 dites angleses corresponents a dites catalanes (Parcir, 2020). Al primer enllaç trobareu l’equivalència en anglès amb alguns comentaris.
Dins l’extracte del Jaume Fuster, hi habia una expressió que la meva mare, la Lucie Mulceu d’Illa de Tet utilitzava per tancar certes frases, es a dir “bone nit violes”. Quan la cosa, no podia arreglar-la.