Definició
Tenir mala sort, portar mala sort als altres.
En Carles sembla que porti virosta, últimament: allà on va, tot ho esguerra.
Etimologia
Virosta (‘fullaraca; residus vegetals poc descompostos que s’acumulen a la superfície del sòl’) és d’origen incert, probablement deformació popular de brosta, ‘conjunt de brots, fullaraca’, per influx d’algun parònim com vilorda.
Usos
Malauradament, no he sentit mai espontàniament malastruc i malastrugança. Sempre hi endevino un origen llibresc, professoral. Mentre que he sentit, i moltes vegades, una expressió popular i viva per expressar aquest sentit: portar virosta. Que és el mateix que portar merda a la sabata (el DIEC entra només portar merda a l’espardenya, en una mirada reduccionista i pairalista del calçat del poble català). O haver trepitjat merda, que, fet i fet, és el mateix i tampoc no recull el DIEC.
Enric Gomà, «Entre el diccionari i la paret», dins Canvi d’agulles. Per un català més ric, àgil i senzill (Barcelona: RBA La Magrana, 2015), pàg. 126
Tema de la setmana
Mots trets de Canvi d’agulles. Per un català més ric, àgil i senzill, publicat per RBA La Magrana
Puc assegurar a l’Enric Gomà que la paraula malastrugança (potser més que malastruc), l’he sentida habitualment en l’ambient de pagesia que vaig criar-me. “Aquestes plantes tenen, porten malastrugança” etc… Una expressió molt espontània i gens llibresca sinó del llenguatge més corrent.
Una salutació i gràcies per la vostra feina amable.
Sempre havia sentit a la meva mare utilitzat l’expressió “portar o no virosta” associada a portar o no diners.
En la meva opinió portar merda a l’espardenya no és “una mirada reduccionista i pairalista del calçat del poble català”. És greu trepitjar merda si vas calçat amb sola de cuir, però ningú no ha trepitjat mai merda amb una sola d’espart??? És el màxim de la mala sort! Vegeu que l’expressió és “portar” no “trepitjar”, perquè no te la treus de sobre. “Reduccionista” és voler rebaixar contingut a aquesta expressió tan viva i gràfica!
Aqui, al nord, “orgull” se’n diu “estuf” perqué l’orgull t’estufa i vaivé= zimzam