Definició
Intèrpret; intermediari que fa entendre dues persones que parlen llengües diferents.
Etimologia
De l’à rab turjumân, ‘intèrpret’, derivat de tárjam, ‘traduir’, possible manlleu d’una altra llengua semÃtica, potser l’arameu, d’on provenen els mots de l’hebreu rabÃnic targem, ‘interpretar’, i targum, ‘interpretació’.
Usos
No hi ha gens de grandiloqüència, doncs, en la idea que Pla es fa de l’escriptor. L’estampa del plumÃfer «il·luminat», pol de mà gies i d’inspiracions, torsimany de déus o de misteris inversemblants, és, per a ell, una simple supuració de la pedanteria humana. […] Ell, ho digui o no, sempre torna al mateix punt: a l’ofici. L’escriptor no és més que un home que escriu.
Joan Fuster, «Notes per a una introducció a l’estudi de Josep Pla» (introducció a El quadern gris) (Barcelona: Destino, 1966), pà g. 24-25Però el Cònsol sense fer-li cas assegurà que ho havia llegit i que fins i tot els mostraria el llibre.
Carme Riera, Dins el darrer blau (Barcelona: Destino, 1994), pà g. 76
  —No l’entendreu perquè està escrit en anglès —els digué—, però puc fer de torsimany, si voleu.
  —Ara ho veig clar —tornà a interrompre Pons—. Ets tu que no en deus saber massa d’aquesta llengua i ho has llegit malament.
