Definició
Fer que la mà, els dits o una altra part exterior del cos entri en contacte amb quelcom i en sigui afectat el sentit del tacte.
Toca-la: ja veuràs que fina que és.
Tinc un cop al colze: si me’l toco, em fa força mal.
Només que el toquis, cau.
Si toques el botó, s’obre la portella.
Etimologia
D’origen onomatopeic, possiblement existent ja en el llatí vulgar, al·lusiu al so de qualsevol objecte batut, copejat. Més mots de la mateixa família són pertocar, tocata, tocacampanes, tocador, entretoc i retoc.
Usos
Plaerdemavida lo hi portà e féu-lo gitar al costat de la Princesa. Com Tirant se fon gitat, dix la donzella que estigués segur e no es mogués fins a tant que ella lo hi digués. E ella se posà al cap del llit estant de peus, e lo seu cap posà entre Tirant e la Princesa, e ella tenia la cara devers la Princesa; e per ço que les mànegues de la camisa l’empedien, despullà-les, e pres la mà de Tirant e posà-la sobre los pits de la Princesa, e aquell tocà-li les mamelles, lo ventre e d’allí avall. La Princesa despertà’s e dix:
Joanot Martorell, Tirant lo Blanc, capítol CCXXXIII (1490)
—Val-me Déu, i com est feixuga! Mirau si em pot deixar dormir.
Dix Plaerdemavida tenint lo cap sobre lo coixí:
—Oh, com sou donzella de mal comport! Eixiu ara del bany e teniu les carns llises e gentils: prenc gran delit en tocar-les.
—Toca on te vulles —dix la Princesa—, e no poses la mà tan avall com fas.
—Dormiu e fareu bé, e deixau-me tocar aquest cos que meu és —dix Plaerdemavida—, que jo só ací en lloc de Tirant. Oh traïdor de Tirant, e on est tu? Que si tenies la mà lla on jo la tinc, e com series content!
E Tirant tenia la mà sobre lo ventre de la Princesa, e Plaerdemavida tenia la sua mà sobre lo cap de Tirant, e com ella coneixia que la Princesa s’adormia, fluixava la mà e llavors Tirant tocava a son plaer; e com ella despertar-se volia, estrenyia lo cap a Tirant i ell estava segur. En aquest deport estigueren per més espai d’una hora, i ell tostemps tocant-la.
Com Plaerdemavida conegué que ella molt bé dormia, afluixà del tot la mà a Tirant, i ell volgué temptar de paciència de voler dar fi a son desig, e la Princesa se començà a despertar, e mig adormida dix:
—Què, mala ventura, fas? No em pots lleixar dormir? Est tornada folla, que vols temptar lo que és contra ta natura?
Tema de la setmana
Cada dia és el dia internacional d’alguna cosa. Avui és el dia de les moixaines, i per celebrar-ho encetem una setmana tocadissa amb expressions relacionades amb el verb tocar.
Hi ha molta tradició de “tocar” en infinitiu i utilitzat com a substantiu, com a sinònim de “tacte”.
Ex: “Aquests llençols tenen molt bon tocar / un tocar molt bo”.
(via Twitter)
A Palafrugell, quan la mainada tenen la vista al cap dels dits, vol dir que tenen tendència a tocar tot el que es veu.
http://rodamots.cat/tenir-la-vista-als-dits/
Un fragment memorable del gran Tirant lo Blanc. Gràcies per compartir-lo!