Definició
Orgullós; es diu d’una persona molt estirada, molt satisfeta d’ella mateixa.
D’ençà que és presidenta de la comunitat de veïns, va tibada com un rave.
Una expressió semblant és dret com un rave ‘enravenat, molt rígid, molt tibat’.
El sentinella estava dret com un rave.
Camina dret com un rave: sembla que no vulgui saludar ningú.
Etimologia de rave
Del llatí raphănus, i aquest, del grec ráphanos [ράφανος], mateix significat, ‘nap rodó’.
Usos
Es va quedar expectant, seguint amb la mirada l’empresari, que marxava pel camí del passeig, dret com un rave, tot ell fet un senyor, ben mudat, amb el barret de copa i el pas educat que li havia conegut el primer dia.
Núria Esponellà, Una dona d’aigua (Barcelona: Columna, 2013)Em diu que m’esperi un moment, que està acomiadant-se d’una clienta. Cinc minuts després surten tots dos del despatx. El padrí s’aparta i deixa passar una dona elegant de faccions anodines, endurides per anys de consciència de la pròpia riquesa. Deu vorejar la seixantena. Ve maquillada i mudada. És molt semblant a les que tracta últimament: d’una certa edat, vídues o divorciades, ben conservades. I amb molts diners per invertir. L’acompanya fins a la porta sense presentar-me-la. Torna tibat com un rave.
Lluís-Anton Baulenas, Amor d’idiota (Barcelona: Edicions 62, 2003)
—Està fet tot un conqueridor, padrí…
Ho accepta amb un somriure de complicitat.
—Era la vídua Moix —m’informa—. I no m’afalaguis que et conec.
Tema de la setmana
Expressions comparatives amb vegetals
Com a curiositat, ‘rígid, tibat’ és en francès raide (i en genovès redeno). No sé si hi ha cap opció que un mot així s´hagi creuat amb ‘rave’ en català…
El mot francès “raide” (tibat) ve del llatí “rigidus” (rígid).
El mot francès “radis” (rave) ve del llatí “radix” (arrel).
El mot català “rave” ve del llatí “raphănus” (nap rodó).
Són tres etimologies diferents.
Moltes gràcies Joan
(però el meu comentari, que no era més que un ‘wild guess’ que diuen en anglès, no es referia a les etimologies individuals de cada mot, que ja sé que són diferents, sinó a possibles encreuaments posteriors)
A Perpinyà, diem “ràvec”.
A Perpinyà, “tibat” també significa “apressat”.
Anar tibat = Anar de pressa
Anar tibat com una fletxa = anar molt de pressa