Definició
Tenir el coratge suficient per a fer alguna cosa.
Després de la discussió que vam tenir al bar, no hi goso tornar.
Ha gosat dir que tots som uns ases.
Els assessors no van gosar assenyalar que allò era un error.
Etimologia
Del llatí vulgar ausare, freqüentatiu d’audere, mateix significat, que donà l’antic osar, al qual s’afegí la g- per resoldre el hiat en fonètica sintàctica (no (g)osar). Més mots de la mateixa família són agosarat, gosadia i audaç.
Usos
No ens casem amb res ni amb ningú que no sigui l’ara i l’aquí i el riu que corre.
Que ningú no gosi tocar-nos per fer-nos tornar enrere. Que el camí que he fet no el vull desfer. Que ja em pertany. Que la terra que m’ha sentit els crits de joia de la fugida continuada de tot i de tot arreu és una mica meva. Que vaig sempre endavant, jo. I tu segueix-me. I deixa de mirar-me amb ulls de dubte.
Meritxell Cucurella-Jorba, «Ulls de dubte», dins Úrsula (Vilanova i la Geltrú: El Cep i la Nansa, 2017), pàg. 45Com t’ho podria dir
Lluís Llach, «Amor particular», dins el disc T’estimo (1984)
perquè em fos senzill, i et fos veritat,
que sovint em sé tan a prop teu, si canto,
que sovint et sé tan a prop meu, si escoltes,
i penso que no he gosat mai ni dir-t’ho,
que em caldria agrair-te tant temps que fa que t’estimo.
Tema de la setmana
Gosem enfilar mots poètics. El d’avui és un suggeriment de Lourdes Coll, de Badalona.
El comentari és sobre la frase del dia, no sé si és adient fer-ho aquí, però m’ha fet gràcia perquè la Maria del Mar Bonet cantava una versió d’aquesta cançó, anomenada “Nosaltres les dones” i feia:
“Tu cercaves una flor | i vares trobar un fruit. | Cercaves una font | i vares trobar un riu. | Volies una dona | i trobares una persona | i et sents desenganyat!”