Segons explica Rudyard Kipling a El llibre de la jungla, a l’Índia tenen una expressió semblant per referir-se a la setmana dels tres dijous:
—Però, tot i així —va afegir Petersen Sahib—, recorda que les keddahs [tancats on els caçadors agrupen els elefants que han capturat] no són llocs per jugar-hi els nens.
—I no m’hi deixaran entrar mai, Sahib? —va preguntar Toomai Petit, fent un gran sospir.
—Sí —i Petersen Sahib va tornar a somriure—. Quan hagis vist ballar els elefants. Aleshores serà el moment. Vine’m a veure quan hagis vist ballar els elefants, i et deixaré entrar a totes les keddahs.
Hi va haver un altre esclat de rialles, perquè allò era un vell acudit entre els caçadors d’elefants, que equivalia a dir «mai de la vida». Hi ha unes grans clarianes, amb el terra ben pla, amagades a les profunditats dels boscos, que s’anomenen sales de ball dels elefants; però no se’n sap res més, llevat que es descobreixen per pura casualitat, i ningú no ha vist mai els elefants com dansen. Quan un conductor està molt pagat de la seva destresa i el seu valor, els altres li diuen: «I tu, quan vas veure ballar els elefants?»
(Traducció de Josep Sampere i Martí)
Torneu a la setmana dels tres dijous

Comentaris recents
manyà -ana
Tens raó, potser hauríem d'haver reproduït la d...
manyà -ana
Si 'manyà' és només qui fabrica panys, com es d...
a la traça
Crec que la ç és l'única lletra que no a...
aire, que vol dir vent!
Quina il.lusió veure aquesta expressió! la meva ...
esmoixinat -ada
A casa els avis a Montcada era "ca l'esmoixinat" p...