Daniel Climent
La forma com els romans conservaven els codonys ha originat no sols al nom gallegoportuguès marmelo (> marmeleira – marmeleiro), sinó una altra paraula molt estesa en diverses llengües: melmelada.
Sabem per Dioscòrides, autor del millor llibre de l’antiguitat sobre plantes medicinals, que al codony cuit amb mel o conservat en ella se li donava el nom de melomeli o quidonomeli.
Però també rebia el de melimela, com trobem en un dels epigrames del poeta bilbilità (de Calataiud) Marc Valeri Marcial quan compara el fruit amb la seua compota:
Si tibi Cecropio saturata Cydonea melle
ponentur, dicas; haec melimela placent.
(“Si a tu, Cecropi, et satisfà el dolç codony,
digues que a mi em plau el codonyat.”)
Doncs bé, en galaicoportuguès es va donar el nom de marmelada (< melimela) a la “conserva de codonys”, i amb el mateix significat va passar al castellà mermelada, com figura en sengles vocabularis del renaixement i del barroc: “conserva de membrillos con miel o azúcar” (1570) o “miel melada o carne de membrillo” (1620).
El galaicoportuguès marmelada també va fer diana en l’italià, transformant-se en mermellata o marmellata, i fins i tot en el francès marmelade, que va ampliar el seu significat a qualsevol fruita en conserva dolça. Aquesta última accepció va entrar en el català-valencià i en el castellà, on el gal·licisme va desplaçar el primitiu significat de melmelada.
Com a nota curiosa, encara que en anglès la paraula marmalade significava inicialment (en 1480) el mateix que en les altres llengües, al final va quedar referida en exclusiva a la confitura de taronja amarga de Sevilla (Seville orange marmalade, en diuen), i anomenen jam la resta de melmelades.
Daniel Climent i Ferran Zurriaga, Herbari. Viure amb les plantes
(Mètode/Universitat de València, 2012), pàg. 206-207
Comentaris recents
tenir la tia Maria
Per aquí els meus güelos deien Tenir sa ...
tenir la tia Maria
També havia sentit a dir “a casa hi ha pintors...
tenir la tia Maria
Afegida, gràcies! https://rodamots.cat/escreix/e...
tenir la tia Maria
El meu home em comenta q havia sentit a Collbató ...
tenir la tia Maria
L'expressió equivalent que jo conec és "tenir vi...