Definició
Fill d’un cosà o d’una cosina del pare o de la mare.
En Joan és un cosà prim meu; però m’hi relaciono més que no pas amb els cosins germans.
Amb la Gemma som cosines primes; és filla d’una cosina de ma mare.
També: cosà segon
Â
Etimologia
Del llatà consobrinus primus, ‘cosà primer’, per una alteració fonètica complexa: cosob(r)inprimu, cosuinprimu, cosinprim, cosin, quan cosà prim alternà amb cosà segon.
Usos
Quan el metge va arribar, ma mare ja era morta. Però havien pogut salvar el meu germà CelestÃ… De nit era quan vaig vore entrar a casa Sento Parra: em va embolicar en una manta, em va carregar en la tartana que tenÃem i enfilà rem, tot fosc, cap a Xà tiva, cap al convent de les clarisses del carrer Montcada, perquè se’n fera cà rrec meu una cosina prima de ma mare que estava allà de monja, Sebastiana, crec que li deien… No sé el temps que vaig estar-me allà …
Toni Cucarella, L’última paraula (Barcelona: Columna, 1998)—Ets admirable, Agneseta. Si fóssem majors crec que et faria la meua estimada.
Jordi Valor i Serra, «La cosina Agnés», dins Històries de muntanya i de vora mar (Alcoi: SCA, 2009)
  —¿Cosins i tot?— preguntà ella, eufòrica de satisfacció.
  —No oblides que som cosins prims només. Els cosins de veres són ta mare i la meua. ¡I n’hi ha tants que s’hi casen aixà i tot!…
Tema de la setmana
Parents. El mot d’avui és un suggeriment de Vicent Sendra, de Cullera (Ribera Baixa).

Els fills de cosins també s’anomenen “nebots valencians”.
Podeu consultar-ho al grà fic: http://www.soci.scgenealogia.org/pdf/Denominacions%20dels%20Parentius.pdf
0 al DIEC, o al DGEC, o al DCVB (l’Alcover Moll), per exemple.
Jo sóc valencià , tots els meus avantpassats, fins on jo en tinc noticia, son valencians, i tots els meus familiars actuals, tots, absolutament tots, són valencians. Per tant, tots els meus cosins són cosins valencians i tots els meus nebots són nebots valencians, independentment de grau de parentiu.
Això que feu els catalans d’anomenar “cosins valencians” als cosins prims s’anomena reduccionisme lingüÃstic. Considereu que la llengua que es parla en tota la nostra à rea idiomà tica es reduïx al català que es parla en Catalunya que és el real, el fonamental, l’important, el bo. Doncs aixà ens van les coses.
Salutacions,
Eugeni
Els cosins dels pares son cosins germans, i els fills de cosins germans son cosins prims. Almenys a Lleida ho anomenen aixÃ.
(via Twitter)
Estic d’acord amb tu Neus, al meu poble també es diu aixÃ.
Segons l’Alcover, els cosins prims o segons són els fills dels cosins o cosins germans, com dius.