Definició
A canvi de; en compensació de; com a paga de.
Barata arreglar-me el vestit, la vaig convidar a vore la processó des del balcó de ma casa.
Aquesta preposició s’ha originat a partir de la locució prepositiva a barata de, que té el mateix significat: Li he donat nou melons a barata de netejar-me el jardÃ. Encara és d’ús bastant generalitzat l’expressió barata cançons, que significa ‘a canvi de res’ o ‘a canvi de quasi res’: Aprofitant-se que me’n vaig a viure a l’Argentina, volia que li donara els mobles barata cançons. —Eugeni S. Reig, Valencià en perill d’extinció, 2a ed., 2005
Etimologia
De baratar, ‘donar (una cosa) per rebre’n una altra’, d’un preromà , probablement cèltic, mrath-, ‘frau, sedició’ (el nom barat també té el sentit d”engany, frau’; barater -a vol dir ‘enganyós, trampós’; barateria, ‘engany, falsia’).
Usos
Don Pere va llegir el pergamÃ, que contenia les clà usules habituals: ell es feia cà rrec de la bossa de monedes que el farien ric, i, barata això, signava el document i es comprometia a donar l’à nima al dimoni a partir del terme de deu anys.
Enric Valor, «El jugador de Petrer», dins Rondalles valencianes 6 (Picanya: Edicions del Bullent, 1999), pà g. 84
   —Us semblen prou deu anys? —preguntà Capralenc.
   —Bé.
   —Teniu temps de ser feliç. Us podreu casar amb una rica hereva; podreu tenir fills i assegurar la dinastia. A més, jo no vindré per la vostra à nima sinó durant l’any onzé, i potser en tardarÃem encara alguns més si tenÃem aleshores bona collita d’à nimes. Nosaltres solem fer-nos-en cà rrec de les comprades, només quan en necessitem.
Tema de la setmana
Mots trets de les rondalles d’Enric Valor (Castalla, l’Alcoià 1911-València 2000)Â
