Definició
A l’acte, sense perdre temps; en els primers moments després d’un fet, abans que els qui n’han sofert les conseqüències reaccionin.
A cop calent li va contestar molt enfadat; si hagués deixat passar uns quants dies no hauria estat tan violent.
Val més que no li responguis a cop calent; pensa tranquil·lament el que més convé que li diguis.
Usos
Havíem rebut la notícia a final de gener. Una vella amiga del papà que s’havia ocupat d’ell els darrers anys ens va anunciar per telèfon que estava malalt. A cop calent, el primer que la mamà havia dit (quan encara no estava prou moribund perquè ella es mostrés respectuosa) va ser: «És un poca-solta, però teniu tot el dret a saber que està malalt i potser hauríeu d’anar-lo a veure, tot i que si fos de vosaltres m’ho rumiaria bé».
Imma Monsó, Tot un caràcter (Barcelona: La Magrana, 2001)I va afegir, amb to compungit:
Teresa Solana, Drecera al paradís (Barcelona: Edicions 62, 2007)
—Potser li hauria hagut de dir que la Marina guanyaria el premi. Hauria tingut temps de pair-ho, si més no…
—Però tu no creus pas que ell, a cop calent…
—I tant que no! L’Amadeu és dels que es deprimeixen, no dels que actuen. Vosaltres no el coneixeu, però és un cagadubtes. Si se li hagués passat pel cap fer una cosa així, s’hauria passat primer tot un mes fent de Hamlet per Vic i després ho hauria deixat córrer —va sospirar—. No. L’Amadeu és una mica rarot, però no és un assassí.
Tema de la setmana
Locucions amb ‘cop’
Aquesta pàgina web està molt bé. Però per què serveix?
Jo faig servir les comunicacions del web per aprendre xinès. De debò, prova-ho. Sort!
Perquè en Toni Garriga pregunti: “per què serveix?”
Senyor Garriga, vosté per què està al món?
Per a ampliar vocabulari.
M’ho passo molt bé llegint Rodamots i amplio la meva cultura, escassa per l’època es donava, sóc del 1943. Una altra cosa són les frases, les copio per trimestres i ocuparan lloc en el meu llibre “Reculls 2016” on dia a dia poso les meves vivències o part dels meus blocs. Deixaré per als meus 8 néts qui era l’avi Josep, els néts també hi participen amb els seus dibuixos. Quan pareu l’edició se us troba a faltar. L’adreça d’un dels meus blocs: http://enfoques6ela.blogspot.com.es/
Hi aprenc paraules noves, en recupero d’antigues, salto d’una banda a l’altra d’aquesta web que és un immens palau de paraules i literatures, m’emociono amb una etimologia o una frase o un enllaç a un poema, descobreixo llibres nous que un dia m’agradarà llegir, repesco amics i lectures, estiro el fil d’un cabdell que em porta a troballes insospitades, estimo la màgia de la llengua… Què més es pot demanar a canvi de tan poc?
Doncs no ho sé, per a què aprofita. Però jo de fa anys que la seguisc cada dia i la trobe a faltar quan el responsable, merescudament, descansa.
Potser és que m’agrada? Sí, m’agrada moltíssim.
És molt interessant tot el que expliqueu, i per persones d’edat grandeta, com jo (76 anys), és un plaer poder anar aprenent coses sobre el nostre idioma, l’etimologia… i llegir exemples. MOLTES GRÀCIES!!!
M’encanta el Rodamots. És el primer que busco cada dia quan engego l’ordinador.
Gràcies per aquesta tasca vostra.
Jo sóc assídua de RodaMots, m’agrada conèixer l’origen de les paraules… Potser definir els nostres sentiments d’una manera precisa, amb les paraules adients, és el que t’incita a saber-ne més. No creu, Sr. Garriga?…Per això, serveix, aquesta pàgina.
Garriga, d´on ets?
Si has sigut capaç d´entrar al Rodamots…, o és la primera vegada
o no puc entendre la teua pregunta. Hi ha tantes raons per les quals
paga la pena…
Per poca curiositat que tinguis per la llengua, llegir el Rodamots paga la pena: les definicions i l’etimologia són interessants i els textos il·lustratius (i els enllaços) també. Moltes gràcies per la vostra feina.
Die Rose ist ohne warum; Sie blühet, weil Sie blühet…
La rosa es sin porqué, florece porque florece…
Salut i mots!
http://rodamots.cat/carrisquejar/#comment-125
Gràcies, Sr. Garriga, pot estar ben satisfet de les respostes que li han donat. En té prou?
Estic encantat amb aquesta pàgina, llàstima de no conèixer-la abans.