LlumÃ, mot alguerès per als mistos, calc d’un mot regional sard-italià , parent de l’italià lucìgnolo, francès lumignon, reto-romà nic limiegl, resultant d’una alteració del greco-llatà ellychnium ‘bocinet de fusta usat per encendre foc’, sota la influència del francès allumette i els seus afins; el mot de l’Alguer no fou divulgat fins a la publicació d’una narració folklòrica algueresa en el BCEC (1907): «no tenia foc, y, trobant-se en butxaca apenes (< it. appena ‘només’) un llumÃ, l’encén —». D’aquà va treure un savi diletant barcelonà l’estupenda, espaterrant, pensada d’usar aquest bord, pertanyent només a un parlar atapeït d’italianismes i sardismes, per reemplaçar el nefandÃssim català mistos, culpable de terminar en -o.
- Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, V, pà g. 302-303

Comentaris recents
brufar
Brufar les pecces (en el joc de dames) : soplar...
xau-xau
https://rodamots.cat/xano-xano/...
conèixer-s’hi
Podem dir "Es coneix que és cansada" pel castellÃ...
malapler
de mal plaer, amb disgust, de mala gana; desplaer ...
malagradós -osa
No m'aclareixo amb aquest diccionari... Que vol d...