A El Sinaí. Viatge per l’Aràbia pètria cercant les petjades d’Israel, de Bonaventura Ubach (Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2011 [1955]), que recull els viatges que l’autor hi va fer el primer terç del segle XX, en conversar amb un xeic (que ell escriu cheikh) troba oportú aclarir aquest terme en una nota al peu, a la pàgina 23:
Cheikh. Aquest nom comprèn en llengua àrab diverses significacions. Es dóna: 1) a certes persones empleades en una mesquita; 2) als descendents d’algun santó; 3) als professors d’una acadèmia; 4) a l’alcalde d’un petit poble; 5) al principal personatge d’una tribu; i 6) en les caravanes, que és el nostre cas, a aquell sota les ordres del qual estan els qui viatgen.

Comentaris recents
vetlla
Els valencians, a la major part del territori, en ...
espolsar
Espolsar també és l'acció de sacsejar rítmicam...
de cos present
"Els records.Les lamentacions són inútils." Eno...
mineta
A Pego enceníem una palometa per Tots Sants... a ...
com qui no vol la cosa
Talent en el sentit de 'gana, apetit': https://...