—Tu i jo, Escanyapits, ens quedarem a guardar els fatos mentre els contrabandistes els porten en corrua a l’amagatall.
Pere Coromines, De plaer no n’hi ha mai prou (Barcelona, 1927)
Rosa Figuera Venturós, de Tremp, ens escriu:
El mot fato a les terres de Lleida es fa servir també per dir ‘tonto’ a algú. Per exemple:
–Aquest home és fato.
–Que estàs fato? (que estàs atontat? o encantat?)
I Joan Baraldés i Santamaria, de Sant Fruitós de Bages, ens envia aquest altre missatge:
A casa, del fato en dèiem al menjar que el pagès s’enduia al camp o a la vinya per menjar a l’hora de dinar. Anar al fato era quan el pagès s’aturava de treballar i anava a menjar a la barraca o a sota el cirerer. Portar el fato, era portar el menjar pel pagès que treballava a la vinya.

Comentaris recents
marraixa
La meva mare, la Lucie Mulceu, esposa Juanchich i ...
ple com un ou
Bon dia. Per si pot ser d´interès, L´expressió...
cappelat -ada
*quedar clar: ser clar, restar clar...
sense trencar ous no es fan truites
Jo ho tenia entès com a "mal necessari" per obten...
trinxar
Quan érem xiquets,a La Safor, fèiem arca i si la...