Definició
Força, gaire, molt… té diferents usos:
Assai ne tens? (Quant en tens?)
—Estàs bé? —No assai… (No gaire…)
N’he menjat assai (molt o força)
Etimologia
Del napolità assai, mateix significat. L’alguerès té molts napolitanismes, com a resultat de successives onades de pescadors napolitans, sobretot durant el segle XIX. L’italià assai, com també altres formes similars —assats o assau en català antic, assatz en occità, assez en francès, asaz en castellà…— vénen de l’expressió llatina ad satis, ‘prou, suficientment, bastant’. Assaciar, sadollar, satisfer… formen part de la mateixa família.
Usos
Me record que quan m’ha casat
Claudio Gabriel Sanna, «L’home de casa», al disc Terrer meu (Temps Record, 2007)
ella sempre me voliva al sou [seu] costat.
Era dolça, premurosa i assai gentil
també quan és nat el nostro primer fill.
Ma després, poc a poc, ella és canviada
i així tota la passió se n’és anada
i això percò jo sóc estat desfortunat
i un bell dia sense treball só restat.
Tema de la setmana
Mots algueresos triats per Pau Vidal, revisats per Gavino Balata i il·lustrats amb cançons
“Assai”, un napolitanisme? Sense prou fonament, no goso negar-ho, però almenys em fa dubtar. Aquí es parla de napolitanismes portats per pescadors sobretot al s. XIX. Des de l’arribada de catalans a Alguer fins al s. XIX va passar molt de temps.
No hi ha una arrel comuna amb “assats”, corrent en el català medieval i parent d'”assez” (francès) o “asaz” (castellà)?
Al dic. Coromines (sota “sadoll”) llegeixo això, amb molta informació d’interès.
L'”assai”, és realment napolità?
Sigueriva menester controlar als document històrics d’aquell període per veure qui forma s’emprava al temps i si assai existiva ja de primer de l’arribada dels napolitans (millor dit campans vist que la majoria no veniva de Nàpols ma de Torre del Grec, Ponça i Torre Annunziata).