Anar cloc-piu, dit pròpiament dels pollets dèbils i malaltissos (que van tot just fent piu, piu); i aplicat també als nens, a tota persona feble i fins a tota cosa en un estat comparable. Res millor per a il·lustrar la gènesi i formació, podem dir gal·linàcia, d’aqueixa expressió, que un romanço en què una dona jove casada amb un vell, que es trenca una cama, li retreu: «ara per’ què seràs bo? – per poder posada llocada: / quan els polls faran piu-piu, – els ’niràs a dur civada, / quan els polls faran clou-clou, els ’niràs a vendre a plassa» (Milà-F., Romancerillo): és a dir que el pollet que ja va estant agambat emet la veu cloc o clou-clou, i si està abatut o malaltó, només pot fer piu: la persona que fa o va cloc(-i-)piu, va ací-caic-allà-m’aixeco; i a la vista d’aqueixa formació expressiva-onomatopeica no sorprèn que a Mallorca s’hagi dit simplement coc-piu; o, amb l’obligada assimilació de la fonètica insular, és natural trobar cop-piu, d’una persona que «anava cop-piu i perdent ses forces cada dia», Arx. Ll. Salvador.
Suggereixo que partint d’això vagi néixer el mallorquí familiar, quasi argòtic, clopinsos ‘diners’: potser a base d’un antic plural clopins, pròpiament ‘menut, menudalla, diners engrunats’, després fossilitzat i formant-se’n un nou plural clopinsos (a la manera de daixonses, finsos, o el renec barceloní collonsos), o bé una formació diferent (confluint amb aquesta, o sense): cloc-pinso en el sentit d’una cosa que serveix per «covar» o fer néixer el ‘pinso: el menjar.
Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, vol. V, pàg. 241-242, entrada LLOCA.
Torneu a cloc-piu
Comentaris recents
gratar
A Palafrugell, gratem amb els sig...
agafar la pallola
"T'agarrarà la pallola", aixina és com ho he sen...
agafar la pallola
Aquesta frase, almenys per la Ribera Baixa, té un...
son
La meva àvia el deia així justament: "Tinc tanta...
agafar la pallola
Jo no he sentit mai de la vida agarrar o agafar o ...