Segons diu Eugeni S. Reig a Valencià en perill d’extinció (2a edició, 2005), «Els jupetins tradicionals són de tela i porten una fila de botons al davant, però actualment es fan de gènere de punt, sense botons». I afegeix:
La paraula armilla, emprada per la llengua estàndard per a denominar la peça de vestir descrita, que deriva del castellà almilla, ens és completament estranya als valencians. És un contrasentit que la llengua estàndard ens incite a emprar un castellanisme en substitució d’una paraula autòctona que hem conservat durant segles.
Es diu que algú té ulls de trau de jupetí quan els té molt xicotets i poc oberts. Recordem que en els jupetins antics s’acostumava a col·locar-hi unes mançanetes molt menudes i, per consegüent, els traus eren també molt menuts.
Quan algú es pren molt a pit algun afer sense massa importància, se li diu: No et sufoques jupetí, que et cauran tots els botons.
Expressió que justament apareix al llibre Al cor, la quimereta (València: Tabarca, 2002), d’Encarna Sant-Celoni i Verger:
Segons pareix, les poques vegades que m’he adormit no he parat de queixar-me i de pegar voltes, i era en eixos moments, exactament, quan ell es desvetlava… Deixa-ho córrer i pren-t’ho rient, que, d’on no n’hi ha, no se’n pot traure… Siga com siga, el cas és que s’ha desmillorat molt en cosa d’una trentena de dies; com si el malalt fóra ell i no jo… No et sufoques, jupetí, que et cauran tots els botons…
Comentaris recents
gratar
A Palafrugell, gratem amb els sig...
agafar la pallola
"T'agarrarà la pallola", aixina és com ho he sen...
agafar la pallola
Aquesta frase, almenys per la Ribera Baixa, té un...
son
La meva àvia el deia així justament: "Tinc tanta...
agafar la pallola
Jo no he sentit mai de la vida agarrar o agafar o ...