child’s play — joc de poques taules, cosa fàcil de resoldre
For him it was child’s play to run roughshod over his oponent.
Per a ell va ser joc de poques taules deixar el seu adversari de panxa enlaire.
Origen: 1405. Literalment, joc de nens. Originàriament la dita era child’s game (també, joc de nens); vet aquí una citació de Chaucer del segle XIV: I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement = Us aviso, no és cap joc de nens, casar-se sense pensar-s’hi bé.
Sinònims: En són sinònims a breeze/cinch (lit.: una brisa, una cingla) i duck soup (lit.: sopa d’ànec).
Nota lèxica: Esmentem l’expressió run/ride roughshod over (tractar a baqueta, tractar amb una gran severitat).
Lou Hevly, An Idiom a Day. 366 dites angleses corresponents
a dites catalanes (Manresa: Parcir, 2020), pàg. 36-37
Comentaris recents
ginesta
Si vols venir fins aqui per a veure com traballo, ...
ginesta
Tot alló que floreix groc, essent una papilionà...
ginesta
Com m'agrada tota aquesta sèrie sobre les flors.....
vidalba
Al meu poble (Matadepera, Vallès occ.) en diem ...
vidalba
Vidalba: vinya blanca. Santa llengua. El @rodamots...