Definició
A canvi de; en compensació de; com a paga de.
Barata arreglar-me el vestit, la vaig convidar a vore la processó des del balcó de ma casa.
Aquesta preposició s’ha originat a partir de la locució prepositiva a barata de, que té el mateix significat: Li he donat nou melons a barata de netejar-me el jardí. Encara és d’ús bastant generalitzat l’expressió barata cançons, que significa ‘a canvi de res’ o ‘a canvi de quasi res’: Aprofitant-se que me’n vaig a viure a l’Argentina, volia que li donara els mobles barata cançons. —Eugeni S. Reig, Valencià en perill d’extinció, 2a ed., 2005
Etimologia
De baratar, ‘donar (una cosa) per rebre’n una altra’, d’un preromà, probablement cèltic, mrath-, ‘frau, sedició’ (el nom barat també té el sentit d”engany, frau’; barater -a vol dir ‘enganyós, trampós’; barateria, ‘engany, falsia’).
Usos
Don Pere va llegir el pergamí, que contenia les clàusules habituals: ell es feia càrrec de la bossa de monedes que el farien ric, i, barata això, signava el document i es comprometia a donar l’ànima al dimoni a partir del terme de deu anys.
Enric Valor, «El jugador de Petrer», dins Rondalles valencianes 6 (Picanya: Edicions del Bullent, 1999), pàg. 84
—Us semblen prou deu anys? —preguntà Capralenc.
—Bé.
—Teniu temps de ser feliç. Us podreu casar amb una rica hereva; podreu tenir fills i assegurar la dinastia. A més, jo no vindré per la vostra ànima sinó durant l’any onzé, i potser en tardaríem encara alguns més si teníem aleshores bona collita d’ànimes. Nosaltres solem fer-nos-en càrrec de les comprades, només quan en necessitem.
Tema de la setmana
Mots trets de les rondalles d’Enric Valor (Castalla, l’Alcoià 1911-València 2000)