TASTAR, antigament ‘tocar, palpar’, avui ‘gustar, provar’, mot genuí en la majoria de les llengües romàniques (català, occità, francès, italià, castellà antic) i transmès per aquestes al germànic occidental: d’origen incert, probablement imitatiu; és versemblant que s’originés per una onomatopeia tas-tas que expressa el copejar i toquetejar, paral·lela al quasi-sinònim tustar, que ve de tus-tus; són insostenibles totes les altres etimologies que s’havien proposat. 1.ª doc.: s. XIII.
[…]Tastar és un mot comú al català amb l’occità tastar, francès tâter i italià tastare, en tots ells tan antic com les llengües respectives i tan general com en català; en aquestes avui significa ‘palpar’, ‘tocar lleument’, però l’accepció ‘gustar’ es troba també en francès antic, on era tan cabdal que és en aquesta que des del normand va passar a ser el mot fonamental de l’anglès taste, tan general com en català; i en aquesta accepció resta avui en molts parlars del centre de França, així com en molts dialectes del Nord i del Migdia d’Itàlia, i és el sentit més general en llengua d’oc antiga i moderna.
Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, vol. VIII, entrada tastar
Comentaris recents
esfreixurar
Sinònim de desbutzar....
pelar
Arran del mot d'avui he descobert la revista El Pr...
esfreixurar
El passatge d'Amadeu Cuito molt oportú en aquests...
esfreixurar
Doncs per aquí se sol dir no cal que t'hi esf...
esfreixurar
Els pares per a ser més proxims dels presseguers ...