Al final dels anys seixanta Edicions 62 va encetar una col·lecció amb traduccions de les tires còmiques «Peanuts» (el gos Snoopy, Charlie Brown i els seus amics), de Charles M. Schulz. Moltes d’aquestes traduccions les feia Antoni Pigrau i Rodríguez. Als primers volums escrivien si’s plau:
Aquestes dues vinyetes són del volum No et pots queixar, Charlie Brown!, publicat el 1969. Poc després, però, ja havien optat per l’aglutinació sisplau:
La primera tira és treta del llibre Ets únic, Charlie Brown!, publicat el 1971.
Les altres dues de No mosseguis els arbres, Charlie Brown! (1977).





Comentaris recents
fosquet
A poqueta nit i a boqueta de nit emprem a La Safor...
sometent
La nit dels aiguats del setembre de 1962 les campa...
a ranvespre
entre dos foscants o entre dues fosques: https:...
vesprejar
Un mot interessant és foscúria, que es la llum a...
a ranvespre
No l'havia sentit mai, a quina zona es fa servir? ...