De la mateixa arrel llatina hospes, hospitis, ‘hoste’, deriven aquests dos substantius. Amb el primer, hostatge, ens referim a ‘l’acció i l’efecte d’hostatjar o hostatjar-se’ (‘allotjar o allotjar-se com a hoste’). Amb el segon, ostatge, ens referim a la ‘persona retinguda com a penyora, amb intenció d’obtenir-ne un benefici econòmic, polític, etc.’: Van dir que no deixarien anar els ostatges fins que no rebessin els diners i un helicòpter per poder fugir.
- David Paloma i Albert Rico, No et confonguis! Diccionari de mots que es confonen (Barcelona: Empúries, 2005)
Comentaris recents
plantofa
Dels Zipi Zape, don Pantuflo y doña Jaimita....
àngel a Maria!
Sinònim d'equiliquà?...
no trobar aigua a mar
Una altra dita sobre trobar o no trobar alguna cos...
pensament
Per el botànic que soc, les violàcies son un gen...
no trobar aigua a mar
Esta dita se sol emprar al meu poble, sempre, en p...