«A LES BORGES L’HAVANA.» Aquesta expressió és originària, segons sembla, de Maspujols, i és una manera d’esbombar defectes o flaqueses d’una població veïna (les Borges del Camp).
El seu entrellat i significat cal buscar-lo en una altra frase, «tenir terra a l’Havana», molt popular a finals del segle XIX i a principis del XX, referida als indianos que tornaven de les Amèriques sense haver fet fortuna i que explicaven les mil i una meravelles del país on havien estat i on deien haver deixat grans possessions que proporcionaven fortes rendes. Com que aviat se’ls veia el llautó, la gent deia: «Aquest té molta terra a l’Havana», per expressar que no tenia res de res.
El fet que de les Borges hagin estat, tradicionalment, una gent que fa anys va anar deixant la feina del camp per anar-se’n a Reus a fer de meritori —la qual cosa suposava anar més ben vestit i poder explicar moltes peripècies de ciutat, tot i tenir menys diners per gastar, sobretot a les festes majors d’arreu—, possiblement va donar peu a l’expressió comentada.
Cal fer esment que la paraula meritori, avui en desús, es deia per referir-se al noi que anava a fer d’aprenent en un despatx.
També es deia anys enrere: «A les Borges, ganivets», a causa que durant uns anys hi van haver fins a tres establiments que feien i venien ganivets.
• Josep M. Sugranyes, Garbellada de refranys (Valls: Cossetània Edicions, 2000), pàg. 62-63
Comentaris recents
quina en fora que
Una condecoració per la frase del dia. Efectivame...
cosí prim, cosina prima
Segons l'Alcover, els cosins prims o segons són e...
a quin sant?
Diria que "a sant de què" és un calc del castell...
a quin sant?
Personalment acostumo a dir "A sant de què..." ...
quin mal és?
Per aquí és més habitual dir "Quin mal hi ha": ...