Joan Bosch
A Elna, la paraula “arrencada” designa un tros de terra d’extensió petita, entre cinc-cents i mil metres quadrats, que el municipi arrenda molt barat a famílies de baixos recursos econòmics, amb la condició que tot el que s’hi cultivi sigui per al consum propi de la casa. Aquesta paraula, amb el sentit ben particular que li donen els il∙liberencs, no l’he trobada mai en cap diccionari. És, probablement, un localisme, però, a Elna, està tan arrelada al vocabulari de cada dia, que tothom la coneix i la fa servir a la seua guisa. Així doncs, si un dia passeu pels carrers estrets que s’enfilen cap a la catedral, potser sentireu un home vell que digui a la seua dona: « Me’n vai a l’arrencada a regar les tomates. Enguany, hi ha una secada que espanta! », o bé, si és més jove: « Je vais à l’arrencade arroser les tomates. Cette année, il y a une sècheresse épouvantable! ». Sigui com sigui, la paraula “arrencada” la trobareu a totes les salses, tant a la catalana com a la francesa, i estic segur que molt pocs dels meus conciutadans sabrien donar-ne una traducció francesa exacta! Poc importa. Aquesta arrencada, que abans, en temps de vaques magres, tenia com a funció principal l’alimentació de la família, ha esdevingut, avui, un lloc d’esbarjo on l’home estressat recerca el contacte directe amb la natura, i la dona, la satisfacció de produir ella mateixa unes hortalisses sense pesticides ni desherbants. Tothom hi penca amb alegria per tal de tenir fruites més gustoses i llegums més tendres que els que es poden comprar al supermercat. La família sencera s’hi reuneix, també, alguns caps de setmana per fer torrar cargols, costelles i botifarra, i menjar sense pressa a l’ombra d’una figuera o d’una parra. A l’entrada, hi ha una barraca de canyes o un casot de ciment on l’amo desa les eines amb un ordre impecable. Hom hi troba un fotimer de ginys i de trastos que l’agricultura mecanitzada actual rebutja: un parell de guants de cautxú que la dona utilitza per protegir-se les mans quan birba els sembrats, un davantal de tela gruixuda per no embrutar-se la roba, un rascle per treure la mala herba i airejar la terra dels cavallons, un punxó de fusta per replantar les airoles,1 l’aixada o la fanga d’arrencar les patanes, les estisores de podar, unes puntales2 per sostenir les branques baixes dels arbres fruiters massa carregats, un podall amb la pedra d’esmolar, una tampa3 de ferro per fer la taparada a l’embega4 i una cassa per poar-hi l’aigua i regar les flors del marge, etc… Parem aquí. L’enumeració exhaustiva de l’einam seria massa llarga i massa enfadosa. Si les arrencades estan tan ben equipades, és perquè, avui dia, conrear la terra s’ha convertit en un art de viure i de fer reviure les feines d’antany amb les eines del passat. Però aquest quadre bucòlic no és sempre tan idíl∙lic ni tan harmoniós com el que acabi de pintar. L’arrencada demana un cuidat i una disponibilitat permanents tot al llarg de l’any i pot crear tensions en el si d’una parella. Aquí sota, de manera humorística i caricaturesca, veurem que, desprès d’uns quants anys de vida comuna, els punts de vista poden divergir i donar lloc a escenes burlesques en les quals, el marit d’un costat, i la muller de l’altre, ens parlen de la relació carnal que tenen amb l’arrencada:
1 airoles: eroles – 2 puntales: puntals – 3 tampa: portella de ferro per a tapar una embega – 4 embega: reguerol fet a un hort per conduir l’aigua del rec fins als solcs
L’home:
I
«Massa feina a l’empresa!
N’estic embarbostit! embarbostit: carregat
Al matí tinc peresa
de m’aixecar del llit.
Allí, tot m’incomoda,
però, a dos quarts de sis,
se m’espassa la goda, goda: mandra
i me fai fonedís:
me’n vai a l’arrencada,
al meu hort tan bonic,
a agafar una suada
i riure amb els amics.
II
Per’xò, quan fa una estona
que senti rembolar, rembolar: escridassar
que vec la meua dona
a punt de rebentar,
quan ploren els mainatges
per un pet de través
o criden com salvatges
fins que en puguin pas més,
me’n vai a l’arrencada,
al meu jardí secret,
ni dona, ni mainada,
tot sol, som tranquil·let.
III
I si algú me demana:
“Me podes ajudar?”
Li dic que en tinc pas ganes!
Tinc un pèl a la mà! tinc un pèl a la mà: sóc gandul
L’engegui a se fer fotre
tant hivern com estiu
i me’n vai a rebotre
a la vora del riu,
a la meua arrencada,
al meu verger manyac,
amb el rascle i l’aixada,
la picassa i el xorrac. picassa: destral – xorrac: xerrac
IV
Sigui tard, sigui d’hora,
els dies de repòs,
me trobareu defora
vigilant el meu tros.
Assentat a la fresca,
pateixi pas calor
i me mengi una llesca
de pa i de cambajó, cambajó: pernil
amb la meua arrencada,
bonica i somrient,
florida i perfumada
com el Jardí d’Edèn.
V
Al mig dels camps d’userda, userda: alfals
navega el meu veler.
Del pla i de la mar verda,
jo som el mariner.
Capità d’una barca,
pintada de vermell
que un dia serà l’arca
de Noè dels ocells.
Així, mon arrencada
tira cap endavant,
cara a la marinada,
sempre cara al llevant.»
La dona:
VI
«Coneixeu mon marit,
el rei de l’arrencada:
és el rei, millor dit,
de la berniclocada! berniclocada: totxeria, ruqueria
Pensa fer de pagès,
viure de l’hortalissa.
Tot li va de través!
És un sagrat papissa! papissa: mancat de destresa
Pobre tomany! És pas tomany: toix, curt d’enteniment
un astre és un desastre!
Ai quin mal homenàs,
li fotriï un emplastre! emplastre: bufetada
VII
Ten pas mai re de bo ten: té
amb això de l’oruga! oruga: eruga
Ni préssec, ni meló,
ni bleda, ni lletuga.
Mireu-lo! Ressabat! ressabat: renec que invoca el sàbat
Quin fotral de favassa! fotral, futral: molt alt, molt gros –
Cull carbassons granats favassa: imbècil i encantat
més grossos que carbasses!
Sembra un cavalló d’all
i arrenca pellerofes!
Pobret! Podrà pas mai
se guanyar les garrofes!
VIII
Com que enguany ha tingut
massa fruita madura,
a casa, m’ha calgut
fer pots de confitura.
Tot se feia malbé,
me vai trobar fotuda,
i me’ls ha calgut fer
sense cap bri d’ajuda.
Recremat! Quin gandul
prou se mereixeria
un cop de peu al cul!
Ja s’espavilaria!
IX
I si vas al seu hort,
te mana, per la paga,
que arrenquis manitort, manitort: morritort (lepidium campestre)
molls, blets i verdalaga! moll: blet moll, blet blanc (chenopodium album) –
L’esquena me fa mal blet: (amaranthus retroflexus) –
i estic pas per punyetes! verdalaga: verdolaga (portulaca oleracea)
Que me pagui el jornal,
tindrà les taules netes! taula: espai entre dues fileres d’arbres
Tinc un munt de treball
a cuidar la mainada.
Que se’n vagi al carall
amb la seua arrencada!
X
Trapi pas cap sentit trapi: trobo
a n’aqueixes rucades!
Crec que an el meu marit
li’n manca una llossada! li’n manca una llossada: no té el seny complert
Mes, quan vec que és urós, urós: feliç
se me’n va la malici. malici: malícia
Arriba amb unes flors
i me fa una carici. carici: carícia
Què voleu de millor?
Se merei un diploma. merei: mereix
Jo, li fai un potó: potó: petó
l’estimi, és el meu home!»
Joan Bosch, «L’arrencada», dins l’Almanac Català del Rosselló
(Perpinyà: Éd. du Castillet, 2008)
Comentaris recents
ceba [2]
El mot ceba al País Valencià també s'empra per ...
ceballot
També és com s'anomena el calçot a part de l'Al...
a quin sant?
"Per quins cinc/set sous ?" en català?...
abrigat com una ceba
La ceba es una planta sencera amb fulles, tija i a...
quina en fora que
Una condecoració per la frase del dia. Efectivame...