Marta Rojals
Quan ho sàpiguen, a la seu de Ciudadanos hi haurà corredisses per a presentar la denúncia: es veu que fa un parell de setmanes la mútua Sanitas va denegar l’ingrés hospitalari urgent a una dona per haver-los presentat l’informe mèdic en català. Dit d’una altra manera: la mútua li va impedir l’ingrés a l’hospital fins que no va haver presentat l’informe en castellà.
No és cap deducció interessada d’una servidora —que com se sap és sospitosa de desafecció separatista i pot pecar de parcial—, sinó que la mateixa empresa de serveis de salut va argumentar que havia denegat l’internament per «qüestions lingüístiques». Goita, tu: a diferència dels catalanoparlants, n’hi ha que no els costa gens de fer-se entendre.
I parlant de fer-se entendre. Sabeu què deia, l’informe en català?: «Sembla observar-se col·lecció preuterina en contacte amb histerorràfia». Home, si no ets del ram, la retòrica et pot sonar a rus septentrional, però si tens un negoci de metges, algun detallet deus agafar, oi? Doncs resulta que no. A les llumeneres de la mútua els va caldre la traducció següent a la llengua de Ramón y Cajal: «Parece observar-se col·lección preuterina en contacto amb histerorrafia» [sic]. Sí, escrit així, amb faltes a la catalana. De tota manera, digueu-me perepunyetes, però a una mútua mèdica que no entén «col·lecció preuterina» però dóna per bo «col·lección preuterina» jo no li confiaria els budells.
Ja ho veuen: Catalunya deu ser l’únic país del món on una companyia de salut pot resoldre que una urgència en l’idioma propi no és tan urgent com la mateixa urgència en l’idioma de l’amo del negoci. De manera que, si en sou clients i us heu de posar malalts, mireu abans com aneu de temps. La mutualista del cas va requerir cinc hores de patiment i un informe traduït perquè li consideressin la infecció prou castissa per a merèixer l’hospitalització urgent.
Ara bé, amb tot el respecte i els millors desigs per a la víctima: quins campions, els administratius d’aquesta mútua. Els catalanoparlants que tenim el cul pelat en matèria de marginació els hem de reconèixer els mèrits per a encapçalar el rànquing de l’any de discriminació lingüística en la categoria de Salut pública, desbancant fins i tot els policies apallissadors de valencians que els parlen en valencià. Perquè, com a repte discriminatori, que un policia enviï un ciutadà sa a urgències per haver-se-li adreçat en la llengua de casa, mira, és gros però no excepcional; però xiquets: que una empresa de salut impedeixi a un malalt d’ingressar en un hospital, ja em direu si no n’hi ha per a donar-li una medalla.
22-7-2013
No ens calia estudiar tant (Carcaixent: Sembra, 2015), pàg. 200-201
Comentaris recents
a quin sant?
"Per quins cinc/set sous ?" en català?...
abrigat com una ceba
La ceba es una planta sencera amb fulles, tija i a...
quina en fora que
Una condecoració per la frase del dia. Efectivame...
cosí prim, cosina prima
Segons l'Alcover, els cosins prims o segons són e...
a quin sant?
Diria que "a sant de què" és un calc del castell...