cul de cafè

Definició

Persona que freqüenta el cafè i hi passa llargues estones. També es pot dir cul de taverna.

El teu fill no farà res de bo: és un cul de cafè.

Etimologia de cafè

De l’italià caffè o el francès café, manlleu del turc kahvé, mateix significat, pres, al seu torn, de l’àrab qáhwa, aplicat alhora al cafè i als vins.

Usos

  • Són molts els meus amics que manifesten en converses particulars el seu entusiasme per Bernard Shaw, i, entre aquests amics meus, no hi compto els que fan literatura o els especialitzats en coses de lletres, sinó que em refereixo a homes del carrer, de despatx o de clínica, pares de família o culs de cafè, gent normal i corrent que li agrada de llegir i d’anar a comèdia per reposar del propi i especial treball.

    Josep M. de Sagarra, «L’hora de Bernard Shaw», La Publicitat, 25.10.1925, reproduït a L’ànima de les coses (Barcelona: Quaderns Crema, 2001), pàg. 491
  • El millor de tots ells era Plató Peig, un bohemi ple de crostes i il·lusions. Tenia un talent natural, però la mandra, el goig de veure passar la vida fent de cul de cafè, el van acabar enfonsant. Un dia va dir a un periodista madrileny que li demanava explicacions per unes sabates que portava foradades pertot arreu: «Miri si tinc talent que he de portar-les foradades perquè em pugui sortir per algun lloc». Va ser el nostre bohemi més prototípic i ben travat.

    Just Cortès a Viatge involuntari a la Catalunya impossible. Tres periodistes oblidats i l’espectre d’Eugeni Xammar, de Quim Torra (Barcelona: Proa, 2010)

Tema de la setmana

Una locució, DIEC en mà, és un ‘grup de mots que té el valor semàntic o sintàctic d’un sol mot’. N’hi ha de diverses menes (adverbials, verbals…), però aquesta setmana veurem una sèrie de locucions nominals (és a dir, que tenen el valor d’un nom) enllaçades amb la preposició de. Evidentment, un cul és una cosa, un cafè una altra, i un cul de cafè una tercera amb significat diferent de les dues anteriors.

Enllaços

Temes i etiquetes

3 comentaris a “cul de cafè”

  1. Gerard Lopez Molgosa — Navàs (Barcelona)

    Curiosament, coincideixo amb el comentari del senyor Emili Martínez en recordar una altra definició amb el mot “mosquit”. Concretament em refereixo a les persones molt bevedores de vi. A la comarca del Bages els deien “mosquits d’aixeta”. Malauradament, això ara no ho diu ningú…

    Respon

Deixa un comentari a Gerard Lopez Molgosa

Els camps necessaris estan marcats amb un asterisc *
L'adreça electrònica no es publicarà.

Pots fer servir aquestes etiquetes html: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

rata de bibliotecacuca de llum